義式料理與東方食材的混搭熱


編輯: Ting Wei

料理的融合與創新是從以前到現在都不斷在發生的事,好比過去報導過的中菜在印度美國等地的演變。這次要討論的是東亞料理與義大利菜相遇的故事。

Grub Street 報導,麵條可說是東亞與義大利最有連結性的食材之一,更是世上許多著名料理中不可或缺的元素。雖然乍看之下,日本料理與義大利菜好像沒什麼關聯,但其實有不少共通處,像是對原汁原味食材和鮮味的熱愛。最近在美國,有的廚師開始探索這兩種料理間的關係,融合出義大利、日本與中國菜的新式料理。

「我已經吃拉麵吃了 45 年了。」主廚 Hisanobu Osaka 試圖將芝加哥餐廳 Intro 打造成日義風格的小餐館,他說:「我開始想,『如果我把自製拉麵麵團做成義大利麵的樣子呢?像是水管麵 (rigatoni) 或牧師帽餃 (agnolotti)?』結果做出來的麵不僅帶有拉麵的嚼勁,還能如義大利麵般抓住醬汁。」Osaka 將這款麵搭配五花肉和青蔥,「嚐起來跟肉醬麵沒兩樣。」他說。

名廚 David Chang 也曾做過類似的嘗試。2006 年,他與當時合作的義式料理廚師 Joshua McFadden 一同以韓國食材自創波隆那肉醬,除了以豆腐慕斯代替牛奶,也以年糕取代義大利麵。另外他也自製發酵鷹嘴豆,因其帶有味噌的鮮美與羅馬綿羊起司的甜,他便以此重新建構胡椒起司義大利麵 (Cacio e Pepe)。

類似的例子不勝枚舉。密蘇里州餐廳 Sardella 提供味噌 ricotta 起司的麵疙瘩;紐約快閃店 Pasta Omakase 則以義大利餛飩搭配豬排高湯;2016 年,日本烏龍麵店 TsuruTonTan 展店到紐約,其中一道烏龍麵料理就加了帕瑪乾酪、鮮奶油與松露油。

拉斯維加斯餐廳 Trattoria Nakamura-Ya 的主廚 Kengo Nakamura 則將義大利麵 (spaghetti) 搭配味噌,或是以細扁麵 (linguine) 搭配番茄與海膽。而在南卡羅來納州,餐廳 Xiao Bao Biscuit 也同樣結合海膽與義大利麵,不過還多了魚子醬和雞油菌菇 (chanterelle mushroom)。

當然,東西合璧的例子不只表現在麵類料理。「如果你深入探究廣東菜或日本蔡,你會發現這些料理都著重於呈現食材本身。」Dale Talde 說:「這跟義大利料理的精神一樣。」Talde 經營紐約餐廳 Massoni,其中一道料理結合魚肉、以義大利的 Castelvetrano 橄欖及酸豆熬成的高湯還有代表廣東的薑與青蔥,「吃起來很亞洲。」Talda 說:「但同時也帶有義大利風味。」他也提到自製的波隆那肉醬,「我一直在想,這就跟擔擔麵差不多,只不過肉醬的蔬菜醬底 (soffritto) 中少了酸菜和花椒。」

讓許多廚師勇於嘗試各種食材搭配的原因之一,在於他們期望提供客人更豐富的鮮味。「我在義大利的時候,吃到的義大利麵醬汁的鮮味就跟拉麵高湯一樣。」Osaka 說:「那股鮮美通常來自陳年發酵的食材,不管是味噌、醬油還是起司都有可能。」

也有經營者表示人們真的很喜歡這種融合料理,前面提到的快閃店 Pasta Omakase 就是因為這樣而誕生的。「日式和義式料理都備受歡迎,但吸引的族群可能不同。」創辦人 Rito Angie 說:「但兩者本質是相近的,所以混搭在一起也很合理。」

除了這些顯而易見的料理組合,也有較細微的嘗試,像是 Massoni 在凱薩沙拉中加了海苔。「這些變化讓料理變得很有趣。」Talde 盡量發揮各種搭配的可能,「這是不同文化融合的自然進程。」他說。


地理與人文對料理有很大的影響。這些在美國開始出現的義式料理混搭熱,在台灣其實早就有了,像是在義大利麵中加明太子或海苔,對我們來說沒什麼稀奇。這樣的現象在其它國家也有發生,比如說在泰國就會將冬蔭功湯的食材搭配披薩。隨地區改變而發展的各種料理,是文化衝突與結合的產物之一。

資料來源:The New Fusion Cuisine: How Chefs Are Celebrating Culinary Connections Between Italy and East Asia
編譯:Ting Wei
編輯:Cindy Lo
圖:Grub Street, Chicago Reader, MUNCHIES, Niche Food Group