歷史課本沒說的事:食物一直都是人類的重心


編輯: Ting Wei

你對歷史課的印象是什麼?是一翻開課本就讓人忍不住呼呼大睡的課堂嗎?如果有一本書,它講的是歷史,但完全是你所沒想過的角度,有興趣多看兩眼嗎?

如果你打開歷史課本,翻到法國大革命的那幾頁,你會發現它的源起和貧窮、乾旱及貧富不均等問題拖不了干係。但如果你問 Tom Nealon,他會告訴你當時的晚宴是如何影響這場歷史性革命。

MUNCHIES 報導,在他的新書《Food Fights & Culture Wars: A Secret History of Taste》(暫譯:食物與文化之戰——味道的秘密歷史)中,帶領大家回溯歷史長河,探究食物與文化的關係,以及飢餓和味道對文明發展的影響。Nealon 討論各種食物,從巧克力到美乃滋,都展現他深厚的知識與機智,並時不時提問,像是「檸檬水和鼠疫有關嗎?」之類的問題。

Q:為什麼你覺得食物一直以來都是大家關注的焦點?

有些東西一直都圍繞在人類身邊,食物肯定是其中最重要的環節之一。我覺得人們對食物永遠都會很有興趣,因為這能讓我們接觸其他文化與想法,有時候只有食物是比較簡單的媒介。

Q:書裡有很多破解迷思的論述,你最喜歡哪個?

我想是美乃滋吧!因為它實在太荒謬了。美乃滋應該是在十八世紀中期的梅諾卡島發明的。當時英國從西班牙手中搶走梅諾卡島,後來法國又攻擊英國,七年戰爭就此展開。戰後的慶祝宴會上,軍官的廚師把鮮奶油用完了,於是靈機一動把醋、芥末粉和蛋黃打在一起,做成甜點的配料。

Q:書裡涵蓋的內容很廣,你是怎麼研究資料的?

通常我會先想到一個點子,像是巴黎的鼠疫和檸檬汽水,我當時想這兩者可能有些關聯。我猜測檸檬汽水可能是讓鼠疫擴散的原因之一,因為鄰居之間會串門子。所以我查了很多資料,有時查到一半整個推測又會突然轉向,這時你就希望最後結果是有趣的。當然也有很多時候我怎麼查也沒有任何結果,或是讓人感興趣的東西。

Q:書中引述很多史實,不過也有很多假設,像是你推測英國作家狄更斯會吃人。讀者要怎麼知道什麼是真的?

我從來都不喜歡讀那些誤導人的東西,所以我也不會寫出把人耍得團團轉的書,但這不容易。這本書該具備娛樂性,我也試著在裏頭留下自己的想法,不過總是有點危險。讀的時候可以這麼想:「這還蠻合理的」、「雖然好笑,但我不確定是不是真的」,這是一個過程。

Q:書裡有提到食物的詭計 (the artifice of food)。你怎麼看?

在古老的食譜中,如果他們想唬人,那就真的會做得淋漓盡致。我很喜歡的一個是,他們把雞肉從骨頭上取下,把骨頭處理的乾乾淨淨,再把肉組合回去炸,看起來就跟完整的沒兩樣。我也喜歡他們把天鵝或孔雀的皮取下,煮好後再把皮包回去,看起來完好如初。

Q:你自己有沒有試著料理過一些浮誇的中世紀食譜?

我參考一本十七世紀英國的食譜書,做了仰望星空派 (Stargazy pie),裡面有水果、魚、葡萄乾和薑等食材,其實還挺難的。你可以把小魚切半,直直地塞到派裡,好像從派裡探出頭來看星星一樣,不過這樣賣相不太好。我朋友還說:「Tom 你是白癡嗎?你為什麼要做這道菜?」

有時你吃了一口食物會覺得那道菜好有趣、好吸引人,接著再吃第二口,才突然覺得不知道自己在吃什麼。仰望星空派就是這種料理。


食物可以是簡單且平易近人的,因為每個人每天都要吃飯。食物也可以是高深複雜的,光是其承載的歷史與影響力就讓人讚嘆。

 

資料來源:How Hunger and Taste Have Secretly Defined the Course of Civilization
編譯:Ting Wei
編輯:Cindy Lo
圖:MUNCHIES, NPR, Saveur